Frauenlyrik
aus China
琴声 |
Zitherklänge |
| 我藏起来的木板 搁置过一颗冰凉的 | Die von mir versteckte Holzplatte ein eiskalter Schädel, den ich |
| 头颅 一个我深爱过的罪人 | Zur Seite schob ein Schuldiger, den ich sehr liebte |
| 没有更多的时间去谈论 | Über sie will ich nicht weiter sprechen |
| 我从来都爱不该爱的人 | Ich habe schon immer Männer geliebt, die ich nicht hätte lieben sollen |
| 或许说 从来都原谅他们 | Besser gesagt ihnen schon immer verziehen |
| 我坐在石尖上直到天明 | Ich sitze auf der Steinspitze bis zum Morgen |
| 厌恶椅子和另一个人的膝 | Verabscheue Stühle und das Knie eines anderen Menschen |
| 我坐在石尖上难忍地等你 | Ich sitze auf der Steinspitze und ertrage es kaum, auf dich zu warten |
| 是你教会我成为一个最坏的女人 | Du warst es, der mich lehrte, ein Luder zu werden |
| 你说女人就得这样 | Du sagtest, Frauen müssten so sein |
| 我插在你身上的玫瑰 | Die Rose, die ich in dich steckte |
| 可以是我的未来 可以是这个夜晚 | Ist vielleicht meine Zukunft vielleicht diese Nacht |
| 可以是一个日新月异的嘴唇或其它器官 | Vielleicht Lippen, die sich täglich verändern oder ein anderes Organ |
| 它甚至可以是整个世界 | Vielleicht ist sie gar die ganze Welt |
| 我要的就是整个世界 一片黑色 | Was ich will ist die ganze Welt ein Stück Schwärze |
| 可以折叠起来 | Wird vielleicht zusammengefaltet |
| 像我的同仁集中这些世纪所有的泪水 | Wie die Tränen, die meine Kollegen in diesen Jahrhunderten angehäuft haben |